Colocação do advérbio STILL

Boa tarde a todos.

Vi a seguinte frase em um site que ensina inglês:

we STILL haven’t heard back from them

Mas o correto não seria we haven’t STILL heard back from them, entre os verbos auxiliar e principal?

Obrigado.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Winnie 2 20
We still haven't heard ...

This is correct. Why? I don't know. Hopefully someone knows the grammar rule that applies here and will respond.
Marlon X19 5 16
Na verdade, na maioria das vezes se usa o yet quando nos referimos a coisas negativas. Ex: We haven't heard from them yet.

ex: I haven't cried yet... I haven't gone yet...

Mas muitas vezes se usa o still mesmo, nunca parei para pensar e nem nunca pesquisei a fundo se ocorre alguma mudança de significado quando usamos um e quando usamos o outro.
Henry Cunha 3 18 190
É uma diferença sútil entre continuar num estado e chegar a um outro estado:

We still haven't heard from him. = Continuamos a não ouvir dele.
We haven't heard from him yet. = Ainda não ouvimos dele.

Neste caso. Os significados ficam tão adjacentes que a maioria dos falantes do inglês não saberia descrever a diferença entre os usos de still e yet. O importante é se acostumar com a colocação -- pura questão de convivência com o idioma.