Come x Coming x Back: Qual a diferença?

Olá Experts, bom acho que a pergunta foi bem clara né?
Sempre que vou usar uma dessas palavras eu me perco, gostaria de alguma resposta bem objetiva de como usar cada uma delas!

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
4 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:

1. Come: vir

- Come here. [Venha aqui.]
- I hope they come to the party. [Eu espero que eles venham para a festa.]

2. Coming: vindo

- They're coming today. [Eles estão vindo hoje.]
- This movie is coming soon. [Eles filme vai chegar em breve.]

3. Back:

- Come back: voltar(vir)

Come back today! [Volte hoje!]

- Go back: voltar(ir)

I'll go back to work. [Eu vou voltar para o trabalho.]
E só "back" pode ser nestes exemplos (?) :

A) Let's back our attention to us.

B) ... But back our attention to us.

O contexto seria de distração como dois homens que pararam de conversar para ver uma mulher sexy atravessando a rua. [haha]

Ou, então, como seria em inglês, utilizando "back" nesta frase (?) :

Voltemos a atenção para nós.

TIA!
PPAULO 6 49 1.3k
But back to the matter at hand...
But back to the crux...
So back to what we were talking about. (not so loud, not to be overheard, ha ha).
So as I was saying...
So as I had said before...
AND
Where were we? :-)
PPAULO 6 49 1.3k
Where were we?
This one is such a tongue-twister! But they say it.