Como diferenciar professor novo de novo professor?

1 31 415
Em português "novo professor" é diferente de "professor novo".

Se (em inglês)
A escola carece de um novo professor.
The school needs a new teacher.

é igual a
A escola carece de um professor novo.
The school needs a new teacher.

Como diferenciar um do outro em inglês?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
2 respostas
  Resposta mais votada
Acho que seria melhor usar young teacher, caso a idéia de novo seja relacionada a idade, mas caso a questão seja como diferenciar usando-se o adjetivo new nos dois casos, podemos fazer isso enfatizando a pronuncia de "new" ou de "teacher", dependendo do sentido que queira dar, exemplo:

An English teacher. Enfatizando English, dizemos que o professor é inglês, não necessariamente um professor de inglês.

An English teacher. Neste caso, ele é um professor de inglês.

O mesmo ocorre com new.

Got it?
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
se você estiver se referindo a idade do professor pode só trocar o " new teacher" por "young teacher"