Como diferenciar professor novo de novo professor?
Em português "novo professor" é diferente de "professor novo".
Se (em inglês)
A escola carece de um novo professor.
The school needs a new teacher.
é igual a
A escola carece de um professor novo.
The school needs a new teacher.
Como diferenciar um do outro em inglês?
Se (em inglês)
A escola carece de um novo professor.
The school needs a new teacher.
é igual a
A escola carece de um professor novo.
The school needs a new teacher.
Como diferenciar um do outro em inglês?
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Acho que seria melhor usar young teacher, caso a idéia de novo seja relacionada a idade, mas caso a questão seja como diferenciar usando-se o adjetivo new nos dois casos, podemos fazer isso enfatizando a pronuncia de "new" ou de "teacher", dependendo do sentido que queira dar, exemplo:
An English teacher. Enfatizando English, dizemos que o professor é inglês, não necessariamente um professor de inglês.
An English teacher. Neste caso, ele é um professor de inglês.
O mesmo ocorre com new.
Got it?
An English teacher. Enfatizando English, dizemos que o professor é inglês, não necessariamente um professor de inglês.
An English teacher. Neste caso, ele é um professor de inglês.
O mesmo ocorre com new.
Got it?
TESTE DE NÍVEL
se você estiver se referindo a idade do professor pode só trocar o " new teacher" por "young teacher"