Como digo "Conseguir se estabelecer (obter uma posição)" em inglês
To get a foothold
The discovery solved the mystery of how life got a foothold on the planet, and it has led people to believe there is even more likely to be life elsewhere in our solar system. Ref. theguardian
But having ridden their luck a little, the Poles finally got a foothold in the game and equalised through Kryzsztof Piatek’s composed finish. Ref. theguardian
The discovery solved the mystery of how life got a foothold on the planet, and it has led people to believe there is even more likely to be life elsewhere in our solar system. Ref. theguardian
But having ridden their luck a little, the Poles finally got a foothold in the game and equalised through Kryzsztof Piatek’s composed finish. Ref. theguardian
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
I guess get/be established would work too
The expression Augustao Felipecame up with is similar in sense with:
Norma was an actress and had worked with The Old Vic, but, bored with walk-on parts, she was trying to get a foothold elsewhere.
In this sense I would say "she was trying to settle herself elsewhere..." (start off elsewhere, begin again elsewhere).
As for the 'vdeo gamers' example, the Poles "gained a foothold" ("ganharam um posição", uma vantagem e Kryzsztof Piatek’s equilibrou (em favor dos poloneses)... Metaforicamente "os poloneses estabeleceram a sua posição" e Kryzsztof consolidou (a vitória, a vantagem).
The first sentence "the discovery solved the mystery of how life got a foothold on the planet..." - to my thinking - is synonymous with "estabelecer" in the sense of "started up/began".
Thus "the discovery solved the mystery of how life started up (começou) on the planet."
Norma was an actress and had worked with The Old Vic, but, bored with walk-on parts, she was trying to get a foothold elsewhere.
In this sense I would say "she was trying to settle herself elsewhere..." (start off elsewhere, begin again elsewhere).
As for the 'vdeo gamers' example, the Poles "gained a foothold" ("ganharam um posição", uma vantagem e Kryzsztof Piatek’s equilibrou (em favor dos poloneses)... Metaforicamente "os poloneses estabeleceram a sua posição" e Kryzsztof consolidou (a vitória, a vantagem).
The first sentence "the discovery solved the mystery of how life got a foothold on the planet..." - to my thinking - is synonymous with "estabelecer" in the sense of "started up/began".
Thus "the discovery solved the mystery of how life started up (começou) on the planet."
TESTE DE VOCABULÁRIO
- Tópicos Relacionados
- Como dizer "conseguir uma confissão a pancadas" em inglês
- Como digo "Dar uma olhada de perto" em inglês
- Como digo "Constituir uma violação/Ser contrário/ Não estar em conformidade" em inglês
- Como digo "Ter uma festinha com amigos (receber amigos)" em inglês
- Como dizer "estabelecer prioridades" em inglês