Como digo "Eu não tinha entendido" em inglês

In the sentence "Eu não tinha entendido." which is the best way to translate it into English?

"I hadn't understand it." or "I hadn't understood it." ?

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
5 respostas
Flavia.lm 1 10 96
Olá Tiago

Na estrutura em questão, Past Perfect, utiliza had + verbo no particípio passado, a famosa "terceira coluna".
Para o verbo "to understand", temos como particípio "understood", portanto a opção correta é "I hadn't understood it"
murilo91 1 9
what about using the Simple Past?

would it be wrong?

thanks
Flavia.lm 1 10 96
No, it wouldn't. "I didn't understand" is perfectly correct.
We just need to know the context of Tiago's sentence.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Olá Murilo,

Não estaria errado,mas ocorreria uma mudança de sentido.

1.He explained things to me yesterday but I didn´t understand them.
Ele explicou as coisas para mim ontem mas eu não entendi.

2.I hadn´t understood what you said in the meeting,but now it´s clear.
Eu não tinha entendido o que você disse na reunião,mas agora está claro.


Bons estudos!
murilo91 1 9
thank you people!