Como digo "Sem/Não ter mexido um dedo (não ter trabalhado nada)" em inglês
Without having done a lick of work, to not have done a lick of work
“It’s not fair, but please don’t be embittered by this fact, ” Hanks said. “Now, without having done a lick of work, without having spent any time in class, without once walking into that library (...)
Ref. theguardian
It’s Christmas, you haven’t done a lick of work since 3 December, it’s freezing cold and it’s been dark since about midday. Ref. theguardian
“It’s not fair, but please don’t be embittered by this fact, ” Hanks said. “Now, without having done a lick of work, without having spent any time in class, without once walking into that library (...)
Ref. theguardian
It’s Christmas, you haven’t done a lick of work since 3 December, it’s freezing cold and it’s been dark since about midday. Ref. theguardian
POWER QUESTIONS
1 resposta
E no outro contexto (de não fazer nada, não se esforçar em nada...para):
That's why he hasn't lifted a finger to help you?
And you haven't lifted a finger to find another job.
That's why he hasn't lifted a finger to help you?
And you haven't lifted a finger to find another job.
TESTE DE NÍVEL