Como diz "Conscientizar, Sensibilizar a população" em inglês

Conscientizar, sensibilizar a população ...
Sensibilizar, conscientizar as pessoas de que elas devem se preocupar com o meio ambiente.

Raise awareness?
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 03 Abr 2019, 12:43.
Razão: Facilitar consulta posterior

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
  Verificado por especialistas
22 107 1.6k
Para dizer isso em inglês, recomendo:

1. Raise (public) awareness of: sensibilizar a população, conscientizar a população
  • It is planning to spend $8 million to raise public awareness of environmental issues. [Está planejando gastar $8 milhões para sensibilizar (conscientizar) a população de que ela deve se preocupar com o meio ambiente.]
  • Little is known about the problem, so I am making a film to raise awareness. [Sabe-se pouco sobre o problema, então estou fazendo um filme para conscientizar (sensibilizar) as pessoas.]
  • We should organize campaigns to raise public awareness about recycling. [Nós deveríamos organizar campanhas para conscientizar (sensibilizar) a população sobre reciclagem (de material).]
2. Sensitize: sensibilizar (conscientizar)
  • The program is intended to sensitize students to the dangers of drug use. [O programa visa sensibilizar (conscientizar) estudantes sobre os perigos do uso de drogas.]
Nota:

A opção (2) é menos comum do que a (1).

Bons estudos.