Como diz "Equipes sinalizadoras e referenciadoras" em inglês

Preciso dizer "equipes sinalizadoras e referenciadoras". Refere-se ao contexto hospitalar, em que as equipes devem se articular entre si para sinalizar o que ocorre e indicar (referenciar) atendimentos.
O que me ocorreu foi "teams regarded as 'signalers' and 'referrals' to services".
Conhecem alguma forma mais adequada de dizê-lo?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 10210 15 197
MIRI2,

Poderia apresentar uma frase completa onde você utilize tais termos?

No aguardo para poder ajudá-la.

Att. Ricardo.
Ricardo,

Obrigada por responder.

A frase é no sentido de que essas equipes são importantes para o funcionamento da rede:
"As equipes sinalizadoras e referenciadoras são de grande importância para o funcionamento da rede."

Ocorreu-me um equivalente mais ou menos assim:
"The presence of teams that communicate and indicate the most appropriate strategy is very important for (...)"

Até!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 10210 15 197
1.equipe referenciadora = equipe exemplar; equipe de referência.
>> reference team.

2. equipe referenciadora = equipe que faz referência ou menção a algo ou a alguém.
>> the team who / which refers to something or someone.
>> the team who / which makes references to something or someone.

3. equipe referenciada = a equipe a que(m) se faz referência.
>> referred team.

4. equipe referenciadora (termo médico).
>> referral team.

5. referência = para obtenção de emprego.
>> referee (BrE).
>> reference (AmE).

6. equipe de agendamento
>> appointment team.

7. equipe sinalizadora (termo médico)
>> signaling team

REFERENCES:
(1) ALERT (Assessment, Liaison & Early Referral Team).
(2) Refer a patient.
(3) Team: Endocrine tumors and signaling.
(4) Childhood cancer