Como diz "Fazendo magia aparecer nas fotografias" em inglês

Estou trabalhando em uma biografia para meu instagram de trabalho. Trata-se de um perfil onde mostro meus retoques de imagem (pós-produção), onde geralmente incluo o antes/depois das fotografias.

Sigo uma linha de tratamento "poética" e sempre tento criar uma atmosfera mágica/romântica ou, até mesmo, uma espécie de conto de fadas.

Como pretendo atingir público internacional e meu inglês está longe de ser bom realmente preciso de ajuda.

Então sem mais enrolação, gostaria de algo do tipo: Fazendo a magia aparecer (com o sentido de "ainda mais", como se a "magia" já estivesse na foto e eu estou a realçando, evidenciando, acentuando. Dessa forma dando a impressão para o cliente que a sua fotografia original já tem "magia", sem desmerecer) nas fotografias..

O que gostaria de pedir é que não necessariamente seja uma tradução que faça totalmente jus ao meu exemplo em português, mas sim, que passe essa ideia de uma forma profissional e bonita.

Estava pensando em algo como: "Making the magic pop out from pictures". Sei provavelmente está errado ou feio e vocês vão ter uma solução muito melhor, correta e mais bonita que essa, hehe.

Também não sei se a palavra "magic" tem o mesmo sentido/impacto que "magia" em português. Caso não tenha, sugestões para uma palavra substituta também são bem vindas!

Desde já meu muito obrigado, e me perdoem pelo texto enorme!

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore