Como diz "Pescadinha de rabo na boca /ciclo vicioso" inglês

Ola ,

Gostaria de saber como de diz a expressao " Pescadinha de rabo na boca" .
Para quem nao sabe o que a expressao quer dizer é basicamente a ideia de ciclo vicioso , em portugal a expressao e muito usada,

Se pensarem na imagem mental de uma pescada ou peixe de rabo na boca , e um ciclo que nao acaba ,

Obirgado
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário zumstein 10070 1 20 309
Hit-me-with-a-child-in-my-arms / Pescadinha de rabo na boca.
I.e.
É a velha história da "pescadinha de rabo na boca"...
It is a sort of 'hit-me-with-a-child-in-my-arms' argument, i.e. How can you justify what you are saying if you do not include sustainable development?
(europarl.europa.eu)