Como dizer "A bruxa está solta" em inglês
Aprenda mais esta dica de inglês aqui conosco e amplie seus conhecimentos no idioma de uma vez por todas. Não perca mais tempo. Confira a seguir.
Português: a bruxa está solta, as coisas estão indo de mal a pior
Inglês: things are going from bad to worse
Exemplos:
Português: a bruxa está solta, as coisas estão indo de mal a pior
Inglês: things are going from bad to worse
Exemplos:
- Things are going from bad to worse here in New Zealand.
- Things are going from bad to worse in the Saunders household after Jenny declined Arwyn's invitation to go for a weekend break to Venice.
- Things are going from bad to worse in Iraq. Each day 3 or 4 Marines die out there, and it seems that the slaughter won't stop.
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Em inglês também temos: thing were going from bad to worse.
Na realidade, há uma tradução bem precisa que usam em Halloween:
The witches are out / it´s a witches night out.
Também pode-se usar, em outros contextos:
All hell broke loose
Na realidade, há uma tradução bem precisa que usam em Halloween:
The witches are out / it´s a witches night out.
Também pode-se usar, em outros contextos:
All hell broke loose
My suggestion:
To go through a bad spell.
Bye!
To go through a bad spell.
Bye!