Como dizer "a ficha ainda não caiu" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer a ficha ainda não caiu em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia esta super dica e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
A fim de expressar esta ideia corretamente, existem três opções que você poderá utilizar sem medo de errar. Então, vamos conferir.
1. It hasn't hit me yet
Leia também:
Cf. Como dizer "só agora a ficha caiu" em inglês
Cf. Como se diz “Caiu a Ficha” em inglês
Autor original: felipeh6
Recebeu colaborações de: Lee Soarez, Kate Brown, Alessandro e Donay Mendonça
Bons estudos.
A fim de expressar esta ideia corretamente, existem três opções que você poderá utilizar sem medo de errar. Então, vamos conferir.
1. It hasn't hit me yet
- Our team's victory; It hasn't hit me yet. [A vitória do nosso time. A ficha ainda não caiu.]
- "How are you processing that information?", I asked. "I'm not. It hasn't sunk in yet. I'm finding it very difficult to believe." ["Como você está processando essa informação?", eu perguntei. "Eu não estou. A ficha ainda não caiu. Estou achando muito difícil de acreditar."]
- It is all still really new to him, the penny hasn't dropped yet. [Realmente é tudo ainda novidade para ele, a ficha ainda não caiu.]
Leia também:
Cf. Como dizer "só agora a ficha caiu" em inglês
Cf. Como se diz “Caiu a Ficha” em inglês
Autor original: felipeh6
Recebeu colaborações de: Lee Soarez, Kate Brown, Alessandro e Donay Mendonça
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
5 respostas
Ordenar por: Data
"It hasn't sunk in yet."
It hasn’t hit me yet.
I have not caught on yet.
I didn´t catch on yet.
To catch on = to understand something. the free dictionary and thesaurus.
Cheers !
I didn´t catch on yet.
To catch on = to understand something. the free dictionary and thesaurus.
Cheers !
Uma alternativa é o termo Sink in que literalmente é afundar mas também pode ter o significado de Cair a ficha.
Cf. Tradução de "Sink in"
É isso.
- It probably won't sink in for a very, very long time. [Provavelmente não vai cair a ficha tão cedo.]
Cf. Tradução de "Sink in"
É isso.
Outra opção também comum:
- Our team's victory; It just hasn't hit me yet. [A vitória do nosso time. A ficha ainda não caiu.]
- It seems like a nightmare. It hasn't hit me completely because it's so bizarre. [Parece um pesadelo. A ficha ainda não caiu (por completo) porque é muito bizarro.]
- That's when it hit me that my life would never be the same again. [Foi quando caiu a ficha que minha vida nunca mais seria a mesma.]
- It's impossible to pinpoint a moment when it hit me that I was a 'success'. [É impossível dizer quando a ficha caiu que eu era um 'sucesso.']
- I was on my way to the bank when it hit me that I had left my wallet at home. [Eu estava a caminho do banco quando a ficha caiu que eu tinha esquecido minha carteira em casa.]
- Suddenly it hits me that I never asked my parents about how their lives were before they had children. [De repente, a ficha cai e eu percebo que eu nunca perguntei aos meus pais como eram as vidas deles antes de terem filhos.]
- It just hit me — John and Mary must be dating! That explains their behavior! [Acabou de cair a ficha! Só agora a ficha caiu! John e Mary devem estar namorando! Isso explica o comportamento deles!]
- It hasn't hit me completely. I know it's a great achievement, but I think it's going to take some time for me and my friends to really understand its importance. [A ficha ainda não caiu direito. Eu sei que é uma grande conquista, mas acho que vai levar um tempo para eu e meus amigos entendermos sua importância.]