Como dizer “A torcida enquadrou o centroavante” em inglês
(UOL) Guerrero levou "enquadro" da torcida.
Enquadrar – Pôr contra a parede (Dic.Informal).
Enquadrar – Pôr contra a parede (Dic.Informal).
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Zumstein, the exact translation for "enquadrar", which is "frame", doesn't work in this context. I suggest "pick on":
Guerrero was picked on by the crowd
http://idioms.thefreedictionary.com/pick+on
Guerrero was picked on by the crowd
http://idioms.thefreedictionary.com/pick+on
TESTE DE NÍVEL
Bem não sou fluente em inglês e ele ainda não é avançado mesmo assim vou tentar responder.
The corinthians fans put the heat on Paolo Guerreiro.
The corinthians supporters put the squeeze on Paolo Guerreiro.
The corinthias fans put the arm on Guerreiro and one fan choked him.
The corinthians fans put the heat on Paolo Guerreiro.
The corinthians supporters put the squeeze on Paolo Guerreiro.
The corinthias fans put the arm on Guerreiro and one fan choked him.