Como dizer "Abandonar um hábito" em inglês
To go cold-turkey
Singleton went cold-turkey, experienced an epileptic fit and was hospitalised for several months. The Guardian
Singleton went cold-turkey, experienced an epileptic fit and was hospitalised for several months. The Guardian
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
To go cold-turkey is usually used to mean "to stop an activity (such as taking an addictive drug, smoking, etc.) suddenly and completely".
In jest, it is often used for less addictive things such as talking on a cell phone, drinking coffee, buying shoes, etc.
Cold turkey does involve a slow, controlled withdrawl. If you smoke 20 cigarettes per day and you go cold turkey. you stop smoking cigarettes. Period. You don't smoke 15 on Monday, 10 on Wednesday, and 5 on Friday. You stop completely.
In jest, it is often used for less addictive things such as talking on a cell phone, drinking coffee, buying shoes, etc.
Cold turkey does involve a slow, controlled withdrawl. If you smoke 20 cigarettes per day and you go cold turkey. you stop smoking cigarettes. Period. You don't smoke 15 on Monday, 10 on Wednesday, and 5 on Friday. You stop completely.
Complemento:
Break/kick a habit (=stop doing something which is bad for you). - Longman
Break/kick a habit (=stop doing something which is bad for you). - Longman
I always thought the cold turkey was the kick-back after one's left an addiction, something like a 'crise de abstinência'. I always think of Lennon's song "Temperature is risin' / Fever is high / Can't see no future / Can't see no sky (...) Cold Turkey has got me on the run"
can you work this into your explanation, Thomas?
can you work this into your explanation, Thomas?
As we keep saying, songs are not a good place to learn a second language. I have no idea why the composer would use "cold turkey" in such a context.