Como dizer "abraçar o mundo" em inglês

Flavia.lm 1 10 100
Povo, eu tava aqui pesquisando sobre como dizer isso em inglês e achei o seguinte:

bite off more than you can chew
burn the candle at both ends
keep one's nose to the grindstone
spread oneself too thin
stay on the treadmill

Se tiverem outras opções, acrescentem aqui.

Flávia

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
How about these ones:

You've got your fingers in too many pies.
You can't be all things to all people.
You're carrying the world on your shoulders.
You've got your irons in too many fires.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:

Imediatamente pensei em "Embrace the world" e achei um artigo sobre isto:

http://www.enlightennext.org/magazine/j18/embrace.asp

Veja se é neste sentido que você estava procurando.Valeu pelas dicas que você tem publicado.
Flavia.lm 1 10 100
Oto, obrigada por complementar.

Donay, o texto é interessante mas achei "espiritual" demais, não sei se tem exatamente o mesmo significado que eu buscava. Quis dizer "abraçar o mundo" no sentido de querer fazer várias coisas ao mesmo tempo, como algumas pessoas que acham que podem fazer várias tarefas e acabam não fazendo nenhuma delas com qualidade. Tem também alguns alunos de inglês que ficam maravilhados com todo o material que existe disponível na internet, e acaba não se dedicando à nada; dentre tantas opções, acaba perdendo o foco.