Como dizer "achar (algo) bonito" em inglês

Ex) Eu comprei essa camisa porque achei bonita.

Ex2) Ela comprou isso pra mim pois achou bonito.

:mrgreen: Obrigado!
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Thomas 14150 7 58 279
I bought this shirt because I thought it was pretty.
I bought this shirt because I found it was pretty. (possível, mas muito formal)

Acho bonito que são amigos.
I think it is nice that they are friends.

Me acha bonito?
Do you think I am handsome?
Do you find that I am handsome? (possível, mas muito formal)
Do you find me handsome? (possível, mas um pouco formal)
(find = think = believe)

Acho esquisito que ele...
I find it weird that he...
I think it is weird that he...
I believe it is weird that he...
obrigado! :lol:
Avatar do usuário Donay Mendonça 46640 21 71 1066
Pessoal,

Esta resposta do Thomas poderia virar um post no Blog.


Awesome!
Posso usar figure?

I figured it was beaulty? :geek:
Avatar do usuário Donay Mendonça 46640 21 71 1066
"Figure" tem o sentido de "entender", "imaginar". Para mim, não fica bom no contexto acima.
Hello friends!

Are the question for the following phrases correct?

I found it very interesting. = How did you find the English class?
I found him very friendly. = How did you find her father?

Could you please tell me what would be the most used way to say the following sentences in American English: "O que você achou dela?" "O que você achou do carro dele?"

Thank you so much!
Avatar do usuário edrob518 3130 6 70
I would say :

What did you think about the English classes?
What did you think of her dad?
What did you think of his car?
And what about:

"Ele me achou com cara de pobre"

No seguinte contexto:

Duas pessoas entra em um restaurante e se sentam a mesa. Logo um deles chama o garçom, mas o garçom faz que não viu. Então e ele fala para o amigo:

"- Acho que ELE ME ACHOU COM CARA DE POBRE. Por isso não veio me atender..."

A palavra (ou phrasal verb) seria FIGURE?
"I think he figure me out like a poor"?
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!
Avatar do usuário NeyF 2555 5 51
And what about:

"Ele me achou com cara de pobre"


"Acho que ele me achou com cara de pobre"
I believe that he thinks I am poor.

"figure someone out" significa "entender alguém.

I can't figure this guy out. = Eu não consigo entende esse cara.