Como dizer "Acolher alguém" em inglês

Embrace
I felt embraced by Ronaldo and I wanted Leo to have the same. Messi was always very shy, but always a fantastic player.

Take someone under one's wing
Our parents died when we were quite young, so my aunt took us under her wing.
Her boss took her under his wing after fully realising her potential.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Acolher também pode ser utilizado no sentido de dar abrigo, proteção, um lugar para ficar. Nesse sentido, existe o verbo take in.
  • The homeless shelter takes in women and children. [O abrigo acolhe mulheres e crianças.]
  • He was homeless, so we took him in. [Ele estava sem lugar para morar, então nós o acolhemos.]
  • When I needed a place to live, my uncle took me in. [Quando eu precisei de um lugar para morar, meu tio me acolheu.]
  • Danny survived and was taken in by monks from an ancient and hidden city. [Danny sobreviveu e foi acolhido por monges de uma cidade antiga e escondida.]
Bons estudos.