Como dizer "Acorda! Estamos sem empregada!" em inglês

-Essa casa está uma bagunça!
-Acorda! Estamos sem empregada! Aliás, você terá algumas tarefas domésticas também.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
3 respostas
Thomas 7 60 290
Hit the deck! Rise and shine! It's the maid's day off. This place looks like a tornado went through it. Get off your butt/caboose/fanny/derriere and help get it back into shape (back looking shipshape). Move it! I got plenty of things to keep you busy and out of trouble.
Se o título se referisse a uma situação em que a empregada tivesse ido embora, ou seja, ela não trabalha mais para o casal, como ficaria a tradução?
Thomas 7 60 290
The maid has flown the coop.
The maid has left us high and dry.
The maid hit the road.
The maid has hot-footed it.
The maid took off in search of greener pastures.
The maid split.
The maid boogied.
The maid was given her walking papers. (she was fired)