Como dizer "Acordar com as galinhas" em inglês

Flavia.lm 4055 1 10 94
Português: Acordar com as galinhas, expressão idiomática que significa "acordar bem cedo"
Inglês: mais literal do que a gente imaginava: To get up with the chickens

Chickens, like many other birds, get up at sunrise and go to sleep at sunset. If you get up with the chickens, you are an early riser.
Source: http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_m ... z19b1CQ6Uq

Exemplos:
  1. Now, you have to practically get up with the chickens to make it out here in time for the start.
  2. I get up with the chickens and am lucky to be back in bed by 1am.
  3. My two get up with the chickens, and they're ready for breakfast when their feet his the floor.
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 resposta

Donay Mendonça 60555 21 100 1466
Ótima dica Flávia!

Também:

Ir dormir com as galinhas em inglês: go to bed with the chickens >> To go to bed early at night

1. They say that farmers go to bed with the chickens.
2. We used to go to bed with the chickens.
3. She made the children go to bed with the chickens.


Valeu!