Como dizer "afogando as mágoas num copo de cerveja" em inglês
crying in your beer - afogando as mágoas num copo de cerveja
What are you doing? I'm crying in my beer at a bar.
O que você está fazendo? Eu estou afogando minhas mágoas num copo de cerveja em um bar.
What are you doing? I'm crying in my beer at a bar.
O que você está fazendo? Eu estou afogando minhas mágoas num copo de cerveja em um bar.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Complementando, existe uma expressão bem paralela em inglês:
Drowning my/your sorrows in a glass of beer
Regards
Drowning my/your sorrows in a glass of beer
Regards
Thanks a lot!
I already heard a british expression which it is: ( to cry in the beer. Example: You cry in your beer. )