Como dizer "Agarrar com unhas e dentes" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 107 1.6k
Confira mais esta dica de inglês. Amplie o seu vocabulário no idioma.

Português: Agarrar com unhas e dentes [uma oportunidade]
Inglês: Make the most of an opportunity

Exemplos:
  1. I hope that those who take part in this programme make the most of the opportunity to gain new skills. [Eu espero que aqueles que participarem deste programa agarrem com unhas e dentes a oportunidade de ganharem novas habilidades.]
  2. I expect that thousands of Australians will make the most of the opportunity to see this fantastic exhibition. [Eu espero que milhares de australianos agarrem com unhas e dentes a oportunidade de verem esta fantástica exposição.]
  3. Over the years Lakeland has continued to improve and develop this facility: “We have to make the most of the opportunity to promote products. [Com o passar dos anos, Lakeland continua melhorando e desenvolvendo esta habilidade: "Temos que agarrar com unhas e dentes a oportunidade de divulgar os produtos."]
Bons estudos.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Also

grab the opportunity/chance
dlr
Interestingly, there is a similar expression in English to fight tooth and nail which means to use every available resource/with great effort.

Japanese nuclear power plant workers have been fighting tooth and nail to avoid a catastrophe.

It's not an exact equivalent of "agarrar com unhas e dentes" but it uses the same words ;)
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion:

To cling tooth and nail.
She clung tooth and nail to the job = Ela agarrou o emprego com unhas e dentes.

Bye!