Como dizer "Agora que a merda já tá feita" em inglês
Agora que tá feito a merda não dá para voltar atrás.
Ex:
Agora que a merda tá feita não há mais o que fazer.
A merda já foi feita por você e agora não adianta chorar o leite derramado.
Como concertar isso agora que a merda está feita.
Ex:
Agora que a merda tá feita não há mais o que fazer.
A merda já foi feita por você e agora não adianta chorar o leite derramado.
Como concertar isso agora que a merda está feita.
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Sugiro:
"Now that the sh*t has hit the fan..."
"You screwed up..."
Outros lhe sugerirão outras.
"Now that the sh*t has hit the fan..."
"You screwed up..."
Outros lhe sugerirão outras.
"Now that the sh*t has hit the fan..." traduzindo literalmente "Agora que a merda acertou o ventilador"
Muito bom vamos aguardar por mais sugestões.
Muito bom vamos aguardar por mais sugestões.
" Now that you have screwed up all " e " Now that all has been screwed up"
" Now that all is past remedy "
cheers !
" Now that all is past remedy "
cheers !