Como dizer "Amaciar" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Confira como se diz amaciar sapatos, couro, carro, motor, etc., em inglês. Aprenda mais aqui.

Português: amaciar
Inglês: break in; soften (up)

Exemplos traduzidos:
  • It's best to break the engine in slowly. [É melhor amaciar o motor lentamente.]
  • I think it’s a great day to break in my new pair of sneakers with a walk. [Eu acho que é um belo dia para amaciar meu novo par de tênis com uma caminhada.]
  • The oil is used to soften and preserve the leather. [O óleo é utilizado para amaciar e preservar o couro.]
Exemplos:
  1. Here, ten hacks you can achieve at home to break in your shoes to avoid blisters and aching feet.
  2. How to 'break in' your new vehicle. But speaking of the engine, I was told to "break in the engine".
  3. You need to break in these leather boots to avoid blisters.
  4. I can't drive at high speed until I break this car in.
  5. The oil is used to soften and preserve the leather.
  6. The lotion softens dry skin.

Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Colabore