Como dizer "amarelar" em inglês

Like: "Na hora h eles amarelaram!"

Thanks in advance.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
12 respostas
  Resposta mais votada
6 47 1.1k
"To chicken out", it´s a very usual expression.
There is even the so-called "chicken games", the ones that ressembles a Russian Roulette (without the bullets, but danger involved.) The one that wich principle is somehow "let´s see who blinks first this time!".
In fact, most the time it doesn´t show courage but sheer stupidity or the will to gamble with one´s own life, just for the sake of it!

http://www.teclasap.com.br/o-que-chicke ... uer-dizer/
https://en.wikipedia.org/wiki/Chicken_(game)

Just my two cents, though. Donay had nailed it! LOL. :lol:
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
I think that is something like: "In the main time, they gave it up"
- To get cold feet = Amarelar

"And then when it was showtime he got cold feet"

E bem na hora do show ele amarelou.

"- What happened to the bride?
- She got cold feet and ran away."

- O que aconteceu com a noiva?
- Amarelou e fugiu.
22 102 1.5k
Opção:

Chicken out: amarelar

They chickened out at the last minute.
Eles amarelaram no último minuto.

Bons estudos. Compartilhe.
Existe uma expressão que, se não tem o significado exato, no minimo se aproxima do sentido de "amarelar".
To cop out - quer dizer evitar tomar responsabilidade por uma ação ou evitar cumprir um dever; renegar.
O único exemplo que eu tenho é da musica 24, do grupo americano Switchfoot.

É um phrasal verb.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
1 2 7
Lol nice hint donay I really liked this one...chickened out...it sounds funny..

Take care,

Teacher Pondé
22 102 1.5k
Thank you for your comment!

Definition:

Chicken out: to decide not to do or complete an activity due to fear. [Thefreedictionary]

Bons estudos.
Outra expressão para covarde ou acovardar-se é:

"Yellow belly"

Just like I thought, another yellow belly

Covardia é tbm ligado a frango em inglês

He´s a chicken.
1 2 7
Just came to my mind

drag one's feet

I can't believe it Bill! You finally got here and now you dragging your feet?

Take care,

Teacher Pondé
2 20
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
6 71
Suggestion:

Wimp out.

Ex: He wanted to ask her out on a date but he wimped out.
There's also the word "choke"

[no object] informal : to fail to do something well because you are very nervous:

When the pressure was on, the tennis star choked and lost the match.

Merriam-Webster
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!