Como dizer "andar de bicicleta" em inglês
Pessoal, quem pode me ajudar a traduzir a frase abaixo:
"Infelizmente falar inglês não é o mesmo que andar de bicicleta, uma vez que quando se aprende a andar de bicicleta você nunca esquece ao contrário do inglês que exige pratica constante".
Grato,
"Infelizmente falar inglês não é o mesmo que andar de bicicleta, uma vez que quando se aprende a andar de bicicleta você nunca esquece ao contrário do inglês que exige pratica constante".
Grato,
POWER QUESTIONS
9 respostas
Ordenar por: Data
Sugestão (não sei se tá certo, mas acho que o caminho é esse):
Unfortunately, speaking english is not the same as riding a bike, because once you have learned to ride a bike, you never forget. On the other hand, english learning requires constant practice.
Unfortunately, speaking english is not the same as riding a bike, because once you have learned to ride a bike, you never forget. On the other hand, english learning requires constant practice.
Hi David
" Infelizmente falar inglês não é o mesmo que andar de bicicleta, uma vez que quando se aprende a andar de bicicleta você nunca esquece ao contrário do inglês que exige pratica constante".
Unfotunately speaking English is not the same as learning to ride a bike, because once you have learned to ride a bike you never forget, whereas English needs constant practice.
Tim
" Infelizmente falar inglês não é o mesmo que andar de bicicleta, uma vez que quando se aprende a andar de bicicleta você nunca esquece ao contrário do inglês que exige pratica constante".
Unfotunately speaking English is not the same as learning to ride a bike, because once you have learned to ride a bike you never forget, whereas English needs constant practice.
Tim
Hi there!
Unfotunately speaking English is not the same as learning how to ride a bike, because once you have learned how to dot it you never forget, whereas English needs constant practice.
Take care,
Teacher Pondé
Unfotunately speaking English is not the same as learning how to ride a bike, because once you have learned how to dot it you never forget, whereas English needs constant practice.
Take care,
Teacher Pondé
To ride a bicycle is also called "to bike".
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Como traduzir?
É como andar de bicicleta ninguém se esquece.
Eu traduzi assim:"it's like riding on a bicycle no one forgets it",o quê vocês acham?
É como andar de bicicleta ninguém se esquece.
Eu traduzi assim:"it's like riding on a bicycle no one forgets it",o quê vocês acham?
Hello vitor boldrin,
It's written above:
It's written above:
Best regards!timphillips escreveu:once you have learned to ride a bike you never forget
Tim
Mas e o jeito q eu escrevi tá errado?
Ex:
Eu ainda sei surfar mesmo sem surfar a muito tempo, sabe isso é como andar de bicicleta você nunca esquece.
Ex:
Eu ainda sei surfar mesmo sem surfar a muito tempo, sabe isso é como andar de bicicleta você nunca esquece.
Vitor, acho que você poderia dizer: it's like when you learn to ride a bike, you never forget it.
It's like riding a bike, once you've learned you never forget it.
It's like riding a bike, once you've learned you never forget it.
- Tópicos Relacionados