Como dizer "Ande logo/ Avie" em inglês

Simon Vasconcelos 7 89
Look sharp

Look sharp, Tom, you don't want to be caught out of bed after hours.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
6 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 46 1092
Also:
Be quick, Tom, you don´t...
Hurry up, Tom, you don´t....


It worth noticing that "avie" is not found in Portuguese dictionaries, so it´s not standard talking. But I would understand ´cause I heard it countless times. It´s a kind of regionalism, but I had to warn of it, anyway.
Simon Vasconcelos 7 89
PPAULO, desculpe-me contestá-lo, mas a palavra "avie", uma conjugação do verbo "aviar", encontra-se em dicionários da língua portuguesa com a acepção de "apressar-se", como, por exemplo, no Houaiss. Esse verbo pode ser considerado regionalismo quando usado no sentido do tópico, entretanto ele tem outros significados, como "despachar" ou "executar", que, sem sombra de dúvida, configuram português padrão.
PPAULO 6 46 1092
One makes mistakes, okay I researched and found this one:

http://michaelis.uol.com.br/moderno/por ... 12274.html


So, even in the sense I tought it was non-standard, so let´s change it´s standard just to "unusual" in some (or most) places Brazil, but it can be found in at least one region I know. The other meaning I knew, tough, just had not recalled at the time.
Thanks for pointing it out.
PPAULO 6 46 1092
Typo alert:

...so let´s change it´s status just to "unusual" in some (or most) places Brazil, but it can be found in at least one region I know.
Flavia.lm 1 10 95
Gosto bastante quando alguém também aprende português por aqui!

Apenas ressaltando, o link do PPaulo traz o sentido de "aviar" dado pelo Simon no item 5:

5 Apressar-se, aprontar-se: Vamos! aviar! Avia-te, mandrião!
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!
PPAULO 6 46 1092
Yup, in fact, I wasn´t disagreeing with Simon.
I knew the word in that sense, indeed when I was a little kid I heard it countless times in the very aception given, and it´s used up to day.
Thing is, we are in a time when the Portuguese broadcasted through mainstream media, that in turn, it´s from the southeast region.
So, let´s raise the status of the word to "characteristic of the some states of Northeast Region". I have not have listened it coming from people from the North, Southeast, Central-west, or South regions as yet, but then maybe it´s me.
It´s like the "banhar" discussion we had elsewhere in this Forum, makes perfect sense to one particular region, but not to many people that don´t know it.
Of course, I never say never to a word, any word. It was just a warning about the use (or the falling into disuse) of it.
By hearing it, many people would raise eyebrows, sure not me.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!