Como dizer "Antenado, ligado, por dentro" em inglês

4335 7 85
Como dizer antenado, ligado, por dentro, estou ligado, estou antenado em inglês com pronúncia e frases traduzidas.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste seu inglês GRÁTIS em apenas alguns minutos. Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
10 respostas
Ordenar por: Autor

Aprenda a dizer antenado, ligado, por dentro em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.

As expressões antenado, ligado e por dentro podem ser traduzidas de maneiras variadas para o inglês. Na dica de hoje, você vai conhecer estas opções e saber como utilizar cada uma. Então, chega de conversa! Mãos à obra!

1. Be up to date with (opção usada no sentido de estar atualizado)
  • I'm always up to date with the latest news. [Eu estou sempre ligado (antenado, por dentro) das notícias.]
  • He's always up to date with technology. [Ele está sempre ligado (antenado, por dentro) das novidades tecnológicas.]
2. Keep up to date with / Stay up to date (opções utilizadas no sentido de manter-se atualizado)
  • You have to keep up to date with things or you'll get left behind. [Você tem que ficar ligado (antenado, por dentro) senão acaba ficando para trás.]
  • Stay up to date! [Fique ligado! Fique por dentro! Mantenha-se informado!]
3. Keep track of (opção usada no sentido de manter-se informado)
  • I read a lot to keep track of what's happening. [Eu leio muito para ficar antenado (ligado, por dentro) do que está acontecendo.]
  • He keeps track of everything that's happening: politics, sports, etc. [Ele fica ligado (antenado, por dentro) em tudo que acontece: política, esportes, etc.]
4. Aware (opção utilizada no sentido de estar ciente, estar a par de um assunto)
  • Anna: Mr. Brown, three employees had an accident and are in the hospital. Mr. Brown: I am aware. [Anna: Mr. Brown, três funcionários sofreram acidente e estão internados. Mr. Brown: Eu estou por entro.]
  • I'm not aware of anything. I went to class last night and everything was OK. [Eu não estou por dentro. Eu fui para a aula ontem à noite e tudo estava OK.]
  • I am aware of what happened. [Eu estou por dentro (ligado, antenado) do que aconteceu.]
5. Well-informed (opção usada no sentido de estar bem informado)
  • I'm well-informed. [Eu sou ligado. Eu sou antenado. Eu procuro sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
  • She's well-informed. [Ela é ligada. Ela é antenada. Ela procura sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
6. Stay tuned (opção utilizada no sentido de permanecer atento, prestando atenção)
  • We'll be right back after this break, so stay tuned! [Nós voltamos já depois do intervalo, então fique ligado!]
  • Stay tuned for more on this story. [Fique ligado para saber mais sobre esta história.]
7. Be tuned in (opção usada no sentido de estar ciente, prestando atenção)
  • I'm always tuned in to what's going on around me. [Eu sempre estou antenado no que está se passando à minha volta.]
  • I'm from New York but grew up in Miami Beach and even living down there I was still always tuned in to what was happening in Europe. [Eu sou de Nova Iorque, mas cresci em Miami Beach, e mesmo morando aqui, eu estava sempre ligado (antenado) no que estava acontecendo na Europa.]
Saiba que existe também a opção be attuned to, por exemplo, The company is attuned to the needs of its customers (A empresa está antenada nas necessidades dos clientes).

Leia também:

Cf. Meh: Quais as Traduções e como Utilizar esta Expressão do Inglês
Cf. Como dizer "conhecer" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Flavia.lm, Breckenfeld e Donay Mendonça.

Bons estudos.

5435 3 14 117
My suggestion:

To be attuned to


Bye!

Hello guys, I think that another way to say fique ligado...keep in touch with, what do you think, Donay?

985 1 16
Olá,

To be into something funcionaria como estar por dentro de um assunto, conhecer o assunto?

valeus

61355 21 100 1490
1. Be up to date with
  • I'm always up to date with the latest news. [Eu estou sempre ligado (antenado, por dentro) das notícias.]
  • He's always up to date with technology. [Ele está sempre ligado (antenado, por dentro) das novidades tecnológicas.]
2. Keep up to date with / Stay up to date
  • You have to keep up to date with things or you'll get left behind. [Você tem que ficar ligado (antenado, por dentro) senão acaba ficando para trás.]
  • Stay up to date! [Fique ligado! Fique por dentro! Mantenha-se informado!]
* A expressão Stay up to date! - no imperativo - é muito comum, e você pode verificar isso digitando-a no Google.

3. Keep track of
  • I read a lot to keep track of what's happening. [Eu leio muito para ficar antenado (ligado, por dentro) do que está acontecendo.]
  • He keeps track of everything that's happening: politics, sports, etc. [Ele fica ligado (antenado, por dentro) em tudo que acontece: política, esportes, etc.]
4. Aware
  • Anna: Mr. Brown, three employees had an accident and are in the hospital. Mr. Brown: I am aware. [Anna: Mr. Brown, três funcionários sofreram acidente e estão internados. Mr. Brown: Eu estou por entro.]
  • I'm not aware of anything. I went to class last night and everything was OK. [Eu não estou por dentro. Eu fui para a aula ontem à noite e tudo estava OK.]
  • I am aware of what happened. [Eu estou por dentro (ligado, antenado) do que aconteceu.]
5. Well-informed
  • I'm well-informed. [Eu sou ligado. Eu sou antenado. Eu procuro sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
Well-informed: having a lot of knowledge about current topics, a particular situation, etc. (Merriam-Webster)

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!

61355 21 100 1490
Outra opção:

Estar antenado, ligado, por dentro: be tuned in to

''I'm from New York but grew up in Miami Beach and even living down there I was still always tuned in to what was happening in Europe.'' [San Francisco's City Guide - USA]

''I'm always tuned in to what's going on around me.'' [Google Australia]
"Eu sempre estou antenado no que está se passando à minha volta.''

''What's here one day could be sold the next, but we publish a regular E-Mail Alert, and every Friday on Facebook to keep you tuned in to [para te deixar ligado nos] new items and hot deals.'' [Habitat for Humanity ReStore Locations Rochester NY]

''We use a combination of traditional and modern approaches to communications and always stay tuned in to [sempre ficamos ligados no] what's new in the industry.'' [jasonkrell.canada]

61355 21 100 1490
Não funciona. "Into something" costuma ser usado significando "a fim de", "interessado em".

61355 21 100 1490
Damião Carlos,

Sim, keep in touch é uma boa opção. No entanto, é mais comumente usada no contexto referente a pessoas.

Ex.: Nice talking to you. Keep in touch.

Bons estudos.

4075 1 10 94
Fique ligado! = Stay tuned!

Many things have changed in the website but there's still a lot to come - stay tuned!

585 8
Como traduzir?

O goleiro tem que ficar ligado/antenado no jogo se não ele pode levar um gol do meio da rua.
O juiz sempre tem que estar ligado,antenado em todos os lances do jogo.
Um bom atacante tem que sempre estar ligado que em uma jogada a bola pode sobrar para ele e ele marcar o gol.

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!