Como dizer "antes que seja tarde" em inglês

Hi everyone.

Estava procurando no dicionário o termo "realize" e me deparei com a frase - "I hope he realizes before long". Daí fiquei pensando e a frase "antes que seja tarde"?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
Antes que seja tarde (demais) = before it's (too) late

* * *

before long = soon
I hope he realizes before long = Eu espero que ele se dê conta disso logo / em breve.
Ravenna 3
Flavia.lm escreveu:I hope he realizes before long = Eu espero que ele se dê conta disso logo / em breve.
Oi Flávia,

Essa frase "I hope he realizes before long" está completa? Posso estar vendo coisa, mas não tinha que ter um 'it ou that" ou outra palavra indicando o que "ele" está se dando conta sobre? :shock:

Dá para entender minha dúvida?

Talvez seja vício gramatical... Ou talvez eu tenha lido a frase em português antes! Estou tentando entender que parte da frase está se referindo ao "disso" da tradução.
Daniel.S 1 2 11
Ravenna:

A Flávia fez uso de uma expressão idiomática. Veja:

Definition: Soon, in the near future

Ex: The baby will be teething before long

http://idioms.yourdictionary.com/before-long
Ravenna 3
Agora, acho que fez sentido! :mrgreen: