Como dizer "Antes tarde do que nunca" em inglês

5
Hi folks,

Sou novo no fórum, mas gostaria de estar esclarecendo uma dúvida, como posso dizer "Antes tarde do que nunca" em inglês?

Obrigado pela atenção :D
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
9 respostas
Ordenar por: Data

Resposta aceita Resposta aceita
25 1
That would be "Better late than never" ;)

10
"Better late than pregnant"

5
Eu acho que a resposta da Fabiana Lara quer dizer:
"Antes morta do que grávida"
Que é isso amiga?! Filhos são bençãos de Deus!

4060 1 10 94
Não, Zed, eu acho que ela quis dizer "melhor atrasada (a menstruação) do que eu estar grávida", ref. ao pânico que algumas garotas sentem qdo a menstruação atrasa.

14680 7 59 287
Fabiana, excellent English. Your post made me laugh.
Thanks!
MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!

695 1 2 7
Não me lembro de ter visto 'cry wolf' como substantitvo..

Geralmente..

Don't cry wolf!

She loves to cry wolf and I hate that.

Correção: How does it feel

oi, pessoal...

acho que uma boa tradução para "antes tarde do que nunca" é:
"better late than dead on time."

varias vezes ouvi nativos ingleses usando essa expressão...

80
Adriano Japan escreveu:the worst possible.
cold sweat when got woken by gf saying "she was late" :shock:
fortunately it was only cry wolf (alarme falso)

(está certa minha frase ↑ aí?)

Cry wolf se usa como verbo apenas. Vem daquela história do garoto que girtava "lobo!" ("he cried 'wolf!'") como alarme falso para rir da cara dos outros, até o dia em que ele gritou porque realmente tinha um lobo e ninguém acreditou.

Alarme falso como substantivo se fala "false alarm" ou "fake warning" mesmo.

145 2
:!:
Exemplos:
---
"Better late than never," says the man who has an appointment at one and does not attend it till three; and he seems to think that the adage not only justifies his being behind time, but almost makes it a merit that he has come at all.

"Better late than never," "repeats a gentleman who has found out a mistake after it has ruined him and half a dozen people besides.

---
That old saying 'Better late than dead on time' is still true. Never risk your child's life by not using the restraint. If she needs to be fed, pull over; if she is grizzling but you can't stop, grin and bear it.
---

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!