Como dizer "aos poucos" em inglês
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
My suggestion is:
Little by little he increased the weight at the gym
Bye!
Little by little he increased the weight at the gym
Bye!
Or another suggestion:
Little by little he added weights at the gym.
Bye!
Little by little he added weights at the gym.
Bye!
mais uma:
gradually
Ex: The snake moved gradually toward its victim.
A cobra se aproximou da vítima aos poucos
Ex: I gradually increased the weights at the gym
Fui aumentando os pesos na academia aos poucos
gradually
Ex: The snake moved gradually toward its victim.
A cobra se aproximou da vítima aos poucos
Ex: I gradually increased the weights at the gym
Fui aumentando os pesos na academia aos poucos
Hi all,
I was attending a meeting this morning and a Canadian guy used an expression that was new to me: "dribs and drabs"
Sure that I wrote down this expression and later I checked the meaning of it. The FreeDictonary gives a good explanation of this expression: http://idioms.thefreedictionary.com/in+dribs+and+drabs
From this i'd say that in portuguese "dribs and drabs" would be "aos poucos" also.
See you,
I was attending a meeting this morning and a Canadian guy used an expression that was new to me: "dribs and drabs"
Sure that I wrote down this expression and later I checked the meaning of it. The FreeDictonary gives a good explanation of this expression: http://idioms.thefreedictionary.com/in+dribs+and+drabs
From this i'd say that in portuguese "dribs and drabs" would be "aos poucos" also.
See you,
A very similar suggestion:
I had been increasing the weights at the gym little by little. / I went up in weight at the gym little by little.
I had been increasing the weights at the gym little by little. / I went up in weight at the gym little by little.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS