Como dizer "Aproveitando o Gancho" em inglês

Hi Everyone !

Como dizer a expressão Aproveitando o Ganho ou Aproveitando a Deixa em Inglês.

Obrigado,

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 respostas
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Sugestão (NAmE):

Speaking of which: Aproveitando o Ganho; Aproveitando a Deixa

Exemplo de uso:

A: "Bobby sprained his ankle after his game."
B: "Speaking of which, is the gym he plays at still open?"

Definition:

"Speaking of which" means "while we are talking about this subject" though it is sometimes used to introduce a thought even though it does not relate to the matter at hand. [wordreference]

Bons estudos!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 24 214
Sugestão:

"Now that you've talked about it..."
"while you're at it" pode funcionar em algumas situações.
3 15 131
My suggestion:

Now that you have mentioned it.

Bye!
Já li while I'm on the lead-on to. Faz algum sentido?
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
11 225
Já li while I'm on the lead-on to. Faz algum sentido?
Cezar, eu traduziria da seguinte forma: eu estou na pista/ no caminho de algo.

Você poderia mostrar-nos o contexto em que essa frase está inserida? Tenho quase certeza de que "the lead on to" é sem hífen.