Como dizer "Aproveitar a oportunidade ou chance" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer aproveitar a oportunidade ou aproveitar a chance em inglês. Leia este artigo e fique por dentro do assunto.
  • Take the opportunity
Exemplos de uso
  • You should take the opportunity to call him. (Você deveria aproveitar a oportunidade para ligar para ele.)
  • She didn't take the opportunity to talk to her mother-in-law. (Ela não aproveitou a chance para falar com a sogra.)
  • I was passing so I thought I'd take the opportunity to come and see you. (Eu estava passando, então eu decidi aproveitar a chance para vir te ver.)
Nota:

Não utilize enjoy the chance nem enjoy the opportunity, nesse contexto. Enjoy não é uma opção correta em exemplos como os acima mostrados.

Bons estudos.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
1) Enjoy the opportunity (Aproveitar a oportunidade)
2) Enjoy the chance (Aproveitar a chance)
Daniela,
Não acho que "enjoy" seja adequado aqui, ou pelo menos nunca vi usado assim. Na minha opinião, as opções sugeridas pelo Donay são mais adequadas.

Ref. chance - ldoceonline
Ref. opportunity - ldoceonline
Ref. enjoy - ldoceonline
Juliana Rios 24 105 397
Complementando:

To take the opportunity = Fazer uso da oportunidade.

To enjoy the opportunity = Apreciar a oportunidade.

Exemplos:

"He took the opportunity to thank his friends for supporting him".

"I am sure he would enjoy the opportunity to meet the cast".
E quanto a este contexto de discussão entre um casal por causa de rede social e utilizando só "aproveitar", eu uso qual: enjoy ou take ?

Você deveria aproveitar mais o meu contato para contigo.
[Aqui é assim: um do casal dá mais bola para os seguidores de uma rede social do que para o próprio parceiro (a), ignorando-o(a) ou fazendo graça e, no final, sai discussão.]

Cya!