Como dizer "Aproveitar a oportunidade ou chance" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer aproveitar a oportunidade ou aproveitar a chance em inglês. Leia este artigo e fique por dentro do assunto.
Não utilize enjoy the chance nem enjoy the opportunity, nesse contexto. Enjoy não é uma opção correta em exemplos como os acima mostrados.
Bons estudos.
- Take the opportunity
- You should take the opportunity to call him. (Você deveria aproveitar a oportunidade para ligar para ele.)
- She didn't take the opportunity to talk to her mother-in-law. (Ela não aproveitou a chance para falar com a sogra.)
- I was passing so I thought I'd take the opportunity to come and see you. (Eu estava passando, então eu decidi aproveitar a chance para vir te ver.)
Não utilize enjoy the chance nem enjoy the opportunity, nesse contexto. Enjoy não é uma opção correta em exemplos como os acima mostrados.
Bons estudos.
INGLÊS PARA VIAGENS
4 respostas
Ordenar por: Data
1) Enjoy the opportunity (Aproveitar a oportunidade)
2) Enjoy the chance (Aproveitar a chance)
2) Enjoy the chance (Aproveitar a chance)
Daniela,
Não acho que "enjoy" seja adequado aqui, ou pelo menos nunca vi usado assim. Na minha opinião, as opções sugeridas pelo Donay são mais adequadas.
Ref. chance - ldoceonline
Ref. opportunity - ldoceonline
Ref. enjoy - ldoceonline
Não acho que "enjoy" seja adequado aqui, ou pelo menos nunca vi usado assim. Na minha opinião, as opções sugeridas pelo Donay são mais adequadas.
Ref. chance - ldoceonline
Ref. opportunity - ldoceonline
Ref. enjoy - ldoceonline
Complementando:
To take the opportunity = Fazer uso da oportunidade.
To enjoy the opportunity = Apreciar a oportunidade.
Exemplos:
"He took the opportunity to thank his friends for supporting him".
"I am sure he would enjoy the opportunity to meet the cast".
To take the opportunity = Fazer uso da oportunidade.
To enjoy the opportunity = Apreciar a oportunidade.
Exemplos:
"He took the opportunity to thank his friends for supporting him".
"I am sure he would enjoy the opportunity to meet the cast".
E quanto a este contexto de discussão entre um casal por causa de rede social e utilizando só "aproveitar", eu uso qual: enjoy ou take ?
Você deveria aproveitar mais o meu contato para contigo.
[Aqui é assim: um do casal dá mais bola para os seguidores de uma rede social do que para o próprio parceiro (a), ignorando-o(a) ou fazendo graça e, no final, sai discussão.]
Cya!
Você deveria aproveitar mais o meu contato para contigo.
[Aqui é assim: um do casal dá mais bola para os seguidores de uma rede social do que para o próprio parceiro (a), ignorando-o(a) ou fazendo graça e, no final, sai discussão.]
Cya!
- Tópicos Relacionados