Como dizer "Arrastar asa para cima de alguém" em inglês

12 245
Você está arrastando asa para cima dela.

Arrastar asa = investir amorosamente em alguém

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
  Resposta mais votada
1 6 93
Make a pass at somebody
To act toward someone in a way that shows a sexual interest in them It seems as if those boys can't think of much more than fast cars and making passes at girls.
Ref. idioms.thefreedictionary

Hit on somebody (slang)
To clearly show that you are sexually attracted to someone Pete doesn't even realize half the time when girls are hitting on him.
Ref. idioms.thefreedictionary

Cheers!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
23 128 1.7k
Acho que ele quer dizer algo como estar gamado por alguém.

Acho que a Yvonne anda arrastando uma asa para você, por quê você não fica com ela?

Sugestões de traduções?
12 245
To carry a torch for someone

He might drink whisky rather than the traditional vicar’s sherry, and carry a torch for an attractive German widow (...) The Guardian Ref. google
6 49 1.3k
Acho que ele quer dizer algo como estar gamado por alguém. I think Yvonne is into you...

Of course, just one way to express that, there are others.