Como dizer "Arrumar (malas, quarto, namorado etc)" em inglês
My questions are getting crazier each day! My question is how to say "arrumar"?
I already search for it though internet and I see many different meanings to the same word.
The thing is, I would like that a common word to "arrumar" could come up in my mind when i'm talking with someone. But I just notice I dont know how to say it.
Thanks my friends
I already search for it though internet and I see many different meanings to the same word.
The thing is, I would like that a common word to "arrumar" could come up in my mind when i'm talking with someone. But I just notice I dont know how to say it.
Thanks my friends
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
8 respostas
Ordenar por: Data
Confira as dicas a seguir.
- Arrumar as malas: Pack
- Could you help me pack?
Você poderia me ajudar a arrumar as malas?
- Could you help me pack?
- Arrumar quarto: Clean up your bedroom
- I need to clean up my bedroom.
Preciso arrumar meu quarto.
- I need to clean up my bedroom.
- Arrumar namorado(a): Get a boyfriend/girlfriend
- How to get a boyfriend.
Como arrumar namorado.
- How to get a boyfriend.
Sugestão:
Straighten up a room
Straighten up a room
"Straightening up" is a type of cleaning. When you "straighten up", you pick up things that are lying around like clothes, dishes, books, pieces of paper, and so on. You put things back in their proper place, so that the room looks organized. = arrumar a bagunça
Eu gosto de Fix no sentido de conseguir. Traz-me uma informalidade semelhante à de arrumar/arranjar.
I'm trying to fix myself a girlfriend.
E como poderia dizer ''arrumar'' no sentido de colocar algo/objetos na posição certa.
Exemplo: Arrume os livros que estão no chão na prateleira.
Arrume as cadeiras em ordem correta.
Aliás, sempre achei estranha a sonoridade da palavra ''arrumar'', não acham? rsrs
Exemplo: Arrume os livros que estão no chão na prateleira.
Arrume as cadeiras em ordem correta.
Aliás, sempre achei estranha a sonoridade da palavra ''arrumar'', não acham? rsrs
Marlon, creio que, em se tratanto de ordenamento, um verbo possível seria "to arrange", ou, mais simplesmente, "to put".
Arrange / put the chairs in the correct order.
Put those books back on the shelf.
Arrange the books in alphabetical order.
Arrange the books in piles.
Arrange / put the chairs in the correct order.
Put those books back on the shelf.
Arrange the books in alphabetical order.
Arrange the books in piles.
ENGLISH PLUS + CURSOS
Como traduzir isso?
O roupeiro arruma todo fardamento para os jogadores.
O roupeiro deixa o vestiário arrumada/ajeitado para os jogadores só vestirem o uniforme.
O roupeiro arruma todo fardamento para os jogadores.
O roupeiro deixa o vestiário arrumada/ajeitado para os jogadores só vestirem o uniforme.
Marlon X19 escreveu:E como poderia dizer ''arrumar'' no sentido de colocar algo/objetos na posição certa.
Exemplo: Arrume os livros que estão no chão na prateleira.
Arrume as cadeiras em ordem correta.
Aliás, sempre achei estranha a sonoridade da palavra ''arrumar'', não acham? rsrs
Marlon, vc pode usar o "set up". Ex.: "You two, go SET UP the chairs, the party is in less than one hour."
Em relação a "arrumar o quarto", você pode também colocar dessa forma:
Ex: Peter, tidy up your bedroom now.
Você pode dizer "tidy up" que serve tanto para "arrumar" um quarto quanto objetos.
Ex: Peter, tidy up your bedroom now.
Você pode dizer "tidy up" que serve tanto para "arrumar" um quarto quanto objetos.