Como dizer "Artimanha" em inglês

Exemplo:

As artimanhas de algumas pessoas em querer desesperar o povo em ter medo absoluto.

Quero dizer em relação à malandragem.

TIA!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Essa frase pode ser traduzida para:

The media tricks people into freaking out and being utterly afraid of the virus.

Mas se quiser um substantivo exato para "artimanha", uma opção seria:

The media turns to craftiness to make people freak out and be utterly afraid of the virus.
PPAULO 6 49 1.3k
Craftiness can be also translated into "lábia/conversa fiada/jogo de retórica/palavras eloquentes (de palavras com fins de persuasão - ou manipulação).

It can also mean the same as "fine words": palavras bonitas/belos discursos/lindas palavras/belas palavras (com o efeito retórico/persuasivo).

Such words being said by a "smooth talker", a Pied Piper, would charm the birds out of the trees and swing even the ones from behind the enemy lines (that is, would sell ice to an eskimo). :-)