Como dizer "Às ordens/Disponha" em inglês

Sempre às ordens, às ordens, disponha, precisando é só chamar são palavras e expressões usadas como no momento o forma de dizer que estamos sempre áptos, preparados em ajudar alguém a qualquer hora em qualquer momento.

Exemplos:

A: Carlos você tem 1 martelo para emprestar?
B: Sim, eu estou sempre às ordens para o que você precisar.
A: Obrigado, eu estou só precisando do martelo no momento.
B: Tá bom disponha e precisando é só chamar.

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
2 respostas
sandrom 3 11
I think "be my guest" is adequate:

Could you lend me a hammer?
Be my guest and take whatever you need.
Thanks, I just need the hammer.
You´re welcome! Call me whenever you need.
Donay Mendonça 22 107 1.6k
I'm at your disposal.
Eu estou à sua disposição.

I'm happy to be at your service if you have any questions.
Estou às ordens se tiver alguma pergunta.

If you want something to drink, just ask.
Se você quiser algo para beber, é só pedir.

If you need anything, just holler. [CNN]
Se você precisar de alguma coisa, é só falar/é só chamar. [literalmente "é só gritar]

Bons estudos.