Como dizer "assessor de comunicação" em inglês

Boa tarde,

Não sei uso "Press Officer" ou "Communication Advisor". O que é melhor?

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
PPAULO 6 47 1.1k
Could be both, or "Press Communication Officer".
Still on the topic:
Corporate Press Officer - Assessor de Imprensa da Empresa.
Public Information Officer - Assessor de Comunicação Social.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!