Como dizer "assessor de comunicação" em inglês
Boa tarde,
Não sei uso "Press Officer" ou "Communication Advisor". O que é melhor?
Não sei uso "Press Officer" ou "Communication Advisor". O que é melhor?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
1 resposta
Could be both, or "Press Communication Officer".
Still on the topic:
Corporate Press Officer - Assessor de Imprensa da Empresa.
Public Information Officer - Assessor de Comunicação Social.
Still on the topic:
Corporate Press Officer - Assessor de Imprensa da Empresa.
Public Information Officer - Assessor de Comunicação Social.