Como dizer "Atacar (alergia, bronquite, etc) " em inglês

Como dizer "Atacar (alergia, bronquite, etc) " em inglês
Em português costumamos dizer estar atacado da bronquite, asma, rinite, sinusite, e etc. Como dizer isso em inglês?

Contexto:

- Essa noite não consegui dormir, porque minha rinite e sinusite atacou.
- O frio ataca minha bronquite e asma.
- Não como camarão se não minha alergia alimentar começa atacar.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
He had a bronchitis attack.
He had an Asthma attack.
He had an Asthma crisis.

To me an attack suggests a shorter time, whereas crisis it´s a longer one.
An asthma attack could be a specific attack, if the patient took his medicine it would be treated (then the patient would be relieved). Let´s say the patient has another attack every other fours hours, then would be a crisis.

In the case in point, the person could't sleep all night, I would say he had a crisis.

"I don´t eat shrimps or else I get an allergic reaction right away."
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
14 107
Also...

Symptoms of asthma strike when the airways undergo the three changes described above. Some people can go a long time between asthma episodes while others have some symptoms every day. Common symptoms of asthma include: ...
http://www.webmd.com/allergies/guide/asthma-allergies

strike somebody ↔ down phrasal verb
1 [usually passive] to kill someone or make them extremely ill:
Over 50 nurses at the clinic have been struck down with a mystery virus.
Longman Dict.

Cf. Como dizer "alergia atacada" em inglês
De todas as sugestões dadas, qual a mais usada?
23 127 1.7k
Difícil dizer qual a mais usada. Eu, pessoalmente, vejo muito as opções com "attack": a sudden short period of suffering from an illness, especially an illness that you have often. [Longman Dictionary]

a bronchitis attack
an attack of asthma

Usa-se "attack of + nome da doença" ou "nome da doença + attack". Um dos verbos apropriados é "have.

''Like histamines, leukotrienes are chemicals secreted during an attack of allergy or asthma.'' [Sun Sentinel - USA]

''To understand how allergy shots (allergy immunotherapy) work, let's look at what happens when you have an allergy attack [quando a sua alergia ataca - quando você tem um ataque de alergia].'' [Allergy Associates of Utah - USA]