Como dizer "Atazanar, atormentar, infernizar" em inglês
Confira como se diz "atazanar, atormentar, encher o saco, infernizar" em inglês. Amplie seu vocabulário.
1. Pester
1. Pester
- Leave me alone! Stop pestering me! [Me deixe em paz! Para de me atazanar! Pare de me atormentar! Pare de me infernizar!]
- The children pestered their mother for candy. [As crianças atazanaram a mãe delas para conseguirem doces.]
- Quit bugging me! [Pare de me atazanar! Para de me infernizar! Pare de me atormentar!]
- Mike, stop bugging your sister. [Mike, pare de atazanar (infernizar, atormentar) a sua irmã.]
- He's been bugging me all morning. [Ele está me atazanando a manhã inteira.]
- He keeps bugging me. [Ele fica me infernizando.]
- The celebrity was being badgered by reporters. [A celebridade estava sendo atazanada por repórteres.]
- My children badgered me into taking them to the playground. [Meus filhos me infernizaram para levá-los ao parquinho.]
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Tease
Quit teasing me. It gets on my nerves.Bruno Taboada escreveu:Tease