Como dizer "até parece" em inglês
Como eu digo esta expressão em inglês: "até parece..." no sentido que ela tem em português, de ironia.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
7 respostas
Ordenar por: Votos
My two cents:
Yeah, dream on.
Only in your dreams!
Yeah, in your dreams!
You wish! (also- Don't you wish!)
Yeah, right, in your dreams.
Just stop!
Are you kidding (me)?
No chance!
And other ways. Of course there are differences, depending on the circumstances you might use one and not the other expression.
Do you like 'pagode'?- Você gosta de pagode?
- Até parece! (com o sentido de: "Claro que não!")
Yeah, dream on.
Only in your dreams!
Yeah, in your dreams!
You wish! (also- Don't you wish!)
Yeah, right, in your dreams.
Just stop!
Are you kidding (me)?
No chance!
And other ways. Of course there are differences, depending on the circumstances you might use one and not the other expression.
A expressão específica não existe nos Estados Unidos.
Mas a intenção sarcástica de "até parece" pode ser usada de varias maneiras.
Bynando
Mas a intenção sarcástica de "até parece" pode ser usada de varias maneiras.
- "Yeah... Right !" é muito comum.
- "As If..." exatamente o mesmo sentido, é o favorito das particinhas, mas não está restrito a elas. Muitos usam.
- "Keep Dreaming..." muito utilizado.
" No way Jose... " pronounced Rosê para rimar com way.
Bynando
You wish
Seria como o nosso "Ah tá, duvido" (até parece)
Seria como o nosso "Ah tá, duvido" (até parece)
Em tom de ironia vc diz: Yeah Sure!
Hi Fernanda
What a good question!
If you can think of the right intonation, the simplest answer is "Oh,yeahhhh." As in Portuguese, it will play to the opposite meaning.
Another: "You´d think [so], wouldn´t you?" Again, intonation is an active ingredient.
Regards
What a good question!
If you can think of the right intonation, the simplest answer is "Oh,yeahhhh." As in Portuguese, it will play to the opposite meaning.
Another: "You´d think [so], wouldn´t you?" Again, intonation is an active ingredient.
Regards
TESTE DE NÍVEL
Como eu digo "até parece" em frases como:
- Você gosta de pagode?
- Até parece! (com o sentido de: "Claro que não!")
Outro exemplo:
- Até parece que eu vou naquele muquifo!
Thanks in advance!
- Você gosta de pagode?
- Até parece! (com o sentido de: "Claro que não!")
Outro exemplo:
- Até parece que eu vou naquele muquifo!
Thanks in advance!
Com a mesma conotação seria Yeah, right!
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS