Como dizer "atendimento em bares e restaurantes" em inglês

Inglês para atendimento em bares e restaurantes.
English for treatment at Pubs and Restaurants

Gramaticalmente está correto?
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
20680 15 56 493
Hi Eduardo,

Eu diria:

English for service in pubs and restaurants.
English for service in bars and restaurants.

Cheers!

:mrgreen:
125 3
Eu concordo com o cinnamon, pois ele trocou "treatment" e "at" por "service" e "in".

Na minha opinião:

a) o termo "treatment" fica meio estranho com atendimento, pois normalmente este termo é mais utilizado para tratamento experimental/estatístico, químico, médico, etc.

b) o uso de "in" fica melhor do que "at", porque o atendimento normalmente é realizado geograficamente dentro das dependências dos estabelecimentos.

Abraço.
thanks
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!