Como dizer "ato falho" em inglês

>> Ato falho = Freudian slip <<
He meant to say “I'm glad you're here,” but what came out was a Freudian slip: “I'm mad you're here.” (Merrian-Webster)

Ato falho é um "ato pelo qual o sujeito, a despeito de si mesmo, substitui um projeto ao qual visa deliberadamente por uma ação ou uma conduta imprevistas." É uma formação do inconsciente "na medida em que é um compromisso entre a intenção consciente do sujeito e seu desejo inconsciente." Pode ser desde falar o que não deve ou não queria, até esquecer as chaves de casa ou ler alguma coisa errada.

O que tá em aspas é do Dicionário de Psicanálise da Elizabeth Roudinesco.

Sabe a resposta? Seja um colaborador(a)! Ao responder questões no English Experts você ganha pontos de Reputação. Se você atua na área de idiomas, suas participações na comunidade podem ser uma ótima vitrine para o seu trabalho.

Registre-se agora e faça parte!
Colabore