Como dizer "atuação direta, atuar diretamente" em inglês

Olá, como eu digo "atuação direta"?

A frase é a seguinte:

A atuação direta em pesquisa e desenvolvimento faz da Empresa um sinônimo de conceito em banheiro.

Coloquei direct action mas ta muito estranho isso:

The direct action in research and development makes Vallvé a concept synonymous with bathroom.

Beijos
Editado pela última vez por Donay Mendonça em 12 Abr 2012, 13:56.
Razão: Ampliação

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
A opção "company's work" resume e simplifica bastante a idéia de "atuação direta", que equivale ao trabalho/empenho da empresa. A outra opção não é natural e não aconselho, no contexto apresentado.

O trabalho da empresa equivale a sua atuação direta.


He has been deeply involved in the company's work in motor vehicle accident reconstruction. - Google.ca
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!