Como dizer "Ausência; Afastamento (de empresa)" em inglês

Padilhando
Hello there!

Eu trabalho em uma empresa de TI e me deparo com os seguintes termos Ausência e Afastamento.

No trabalho eu recebi a definição desses termos como:

Ausência: Quando você sai do trabalho para fazer algo fora e retorna no mesmo dia (consulta médica ou dentista por exemplo) se define como Ausência (traduzido na empresa como Absence)

Afastamento: Quando você precisa ficar mais tempo afastado da empresa (lincença maternidade, por óbito, atestado médico, etc)
Porém, eu não encontro uma tradução diferente de Absence que represente o ato de você se afastar da empresa pelos motivos já citados.

Gostaria de saber se essas traduções podem ser distintas (Ausência = Absence; Afastamento = (diferente de Absence)) para que na hora de alterar o idioma da ferramenta (site) não ocorra problemas de coesão e coerência no idioma Inglês.

Cito algumas frases de podem servir de exemplo onde eu prezo que as traduções fossem distintas:

A Ausência do Eduardo foi por consulta médica.
O funcionário Guilherme não virá no período da tarde por licença paternidade.

Marcele teve um afastamento da empresa por causa de uma cirurgia de risco.
Foi comunicado à diretoria que a funcionária Yanne foi afastada da empresa por licença premium.

Desde já agradeço pelo auxílio.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
2 respostas
Ordenar por: Data

bgoular 30
1 - Para o caso da pessoa que irá se ausentar por um direito dela,
Você pode usar a expressão to take a time off

cujo significado seria um período de tempo em que você não é obrigado a trabalhar
ex: "Pediu tempo para assistir ao funeral de sua avó"
em inglês: "he requested time off to attend his grandmother's funeral"

fonte: http://www.thefreedictionary.com/time+off

2 - Já para o caso da pessoa que faltou ao compromisso, simplesmente está ausente por algum motivo,
você pode usar be absent

cujo significado seria estar longe, não presente, ausente
ex: "Eles ausentaram-se do debate."
em inglês: They absented themselves from the debate.

fonte: http://www.thefreedictionary.com/absent

Se você pesquisar por "pregnancy time off" no google vai encontrar muitas vezes essa expressão para esse contexto:

fonte: https://www.google.com.br/webhp?sourcei ... y+time+off

Marcelo Reis 4490 1 2 96
Veja bem:

Absence é ausência no sentido geral. As específicas, como você falou, podem ser inúmeras:

Maternity leave, sick leave, etc. E, inclusive, leave of absence (licença do trabalho).