Como dizer "Avançar o sinal vermelho","Sinal aberto/ fechado

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Confira a seguir como se diz O sinal/semáforo está aberto, O sinal/semáforo está fechado, abrir e fechar (sinal, semáforo), avançar o sinal vermelho em inglês.

Falantes nativos do idioma utilizam as seguintes opções.

1. The (traffic) light is green: O sinal/semáforo está aberto.
2. The (traffic) light is red: O sinal/semáforo está fechado.
3. The (traffic) light turned green: O sinal/semáforo abriu.
4. The (traffic) light is going to turn red: O sinal/semáforo vai fechar.
5. If you run a red light, will everyone know?: Se você avançar o sinal vermelho, todo mundo vai saber?

Bons estudos
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
7 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
I have seen, "overran a red light" as in "Got fined for overrunning a red light" and "drove right through a red light" as in "Carlos drove right through the red light at West Intersection #34".
mili
the word through is very useful in US.. for example every single day I ask the residents where I work to go through all the way down....in another words: go straing ahead to the launge
Marcio_Farias 1 24 214
"The driver sailed right through the redlight and into the drugstore, knocking down several customers."
mili escreveu: [...] every single day I ask the residents where I work to go through all the way down....in another words: go straing ahead to the launge [...]
mili, what, If I may ask, do the residents do in the lounge, lie down?
Simon Vasconcelos 11 221
Como ficaria em inglês "avançar o sinal vermelho" no sentido figurado? Ou seja, ir além do permitido.

Ele gosta de avançar o sinal vermelho nas reuniões do nosso departamento.
PPAULO 6 49 1.3k
He likes to take liberties (and takes charge of the presentations) at the department meetings.

He dares to show his viewpoints in the board meetings, at his own risk.

He is meddlesome in the matters at hand in meetings, I feel it won't end well!
---------------

There are plenty of other ways, I will let to other participants of the Forum, I don't want to exhaust the matter, he he.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Jaywalk é uma boa defeinição, mas vinda por parte do pedestre :)
Cinnamon 16 60 498
Se quizermos dar sentido de que a pessoa foi além do permitido podemos dizer Cross the Line

If you steal someone's idea, you have absolutely crossed the line.