Como dizer "Azedar relação" em inglês

Como se diz "azedar relação" em inglês, no sentido de estragar, atrapalhar?

Por favor, traduzir as frases inteiras.

Declarações azedaram a relação do Brasil com a China.
A declaração dele azedou as relações entre os dois países.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
1 resposta
Ricardo F. Bernardi 6 26 454
Cf.: "Azedar" em inglês

1) To make something worse
[idiom]
>> piorar algo; fazer algo ficar pior.

2) To go sour
To turn sour
[verb phrase]
>> azedar [casamento; relação; negociação].

Examples:

A) Those opinions made the relationship between Brazil and China worse
>> Aquelas declarações azedaram a relação do Brasil com a China = Aquelas declarações fizeram a relação do Brasil com a China piorarem.

B) Brazil's connection with China went sour because of his comments.
>> A relação do Brasil com a China azedaram por causa de seus comentários.

C) The relationship between the two countries went sour by his announcement.
>> A declaração dele azedou as relações entre os dois países.