Como dizer "Azedar relação" em inglês
Como se diz "azedar relação" em inglês, no sentido de estragar, atrapalhar?
Por favor, traduzir as frases inteiras.
Declarações azedaram a relação do Brasil com a China.
A declaração dele azedou as relações entre os dois países.
Por favor, traduzir as frases inteiras.
Declarações azedaram a relação do Brasil com a China.
A declaração dele azedou as relações entre os dois países.
TESTE DE VOCABULÁRIO
1 resposta
Cf.: "Azedar" em inglês
1) To make something worse
[idiom]
>> piorar algo; fazer algo ficar pior.
2) To go sour
To turn sour
[verb phrase]
>> azedar [casamento; relação; negociação].
Examples:
A) Those opinions made the relationship between Brazil and China worse
>> Aquelas declarações azedaram a relação do Brasil com a China = Aquelas declarações fizeram a relação do Brasil com a China piorarem.
B) Brazil's connection with China went sour because of his comments.
>> A relação do Brasil com a China azedaram por causa de seus comentários.
C) The relationship between the two countries went sour by his announcement.
>> A declaração dele azedou as relações entre os dois países.
1) To make something worse
[idiom]
>> piorar algo; fazer algo ficar pior.
2) To go sour
To turn sour
[verb phrase]
>> azedar [casamento; relação; negociação].
Examples:
A) Those opinions made the relationship between Brazil and China worse
>> Aquelas declarações azedaram a relação do Brasil com a China = Aquelas declarações fizeram a relação do Brasil com a China piorarem.
B) Brazil's connection with China went sour because of his comments.
>> A relação do Brasil com a China azedaram por causa de seus comentários.
C) The relationship between the two countries went sour by his announcement.
>> A declaração dele azedou as relações entre os dois países.